arqui]vos de antropo[logia

glossário de termos benjaminianos

.
.

alemão-português

Abbild, das: reprodução, cópia
absprengen [ver também heraussprengen e aufsprengen]: arrancar (por explosão)
Abwesenheit des Geistes, die [ver também Geistabwesenheit]: ausência do espírito
Aesthetiker, der: o esteta
aesthetische Passion: paixão estética
Ähnlichkeit: semelhança
Alltagsmensch, der: pessoa comum
Andenken [ver também Souvenir]: suvenir
Anschauung: modo de visão, percepção, intuição
Anschaulichkeit: visibilidade
aufblitzen: lampejar
Aufgabe, die: proposta, tarefa, renuncia, desistência
Aufklärung: Iluminismo, Aufklärung
aufsprengen [ver também absprengen e heraussprengen]: fazer explodir
Augenblick, der [ver também Nu]: instante
Ausdruckscharakter: caráter expressivo
Ausdruckszusammenhang: relação expressiva
Ausstellungswert: valor de exposição

Bann, der [ver também Zauber]: encanto
Basis [ver também Unterbau]: base
Bedeutung: significado, importância [conforme o contexto]
Belebtheit, die [ver também Regsamkeit]: vitalidade
Beschwörung, die [ver também Verschwörung]: conjuração
Bestimmt-Werden: devir determinado
Bewußtsein, das [ver também Gewissen]: consciência [do eu]
Bild, das [ver também Form e Gestalt]: imagem; forma
Bild, das schnelle: a imagem veloz
bilden [ver também gestalten]: plasmar, dar forma
bildhaft: imagético

♦ ♦ ♦

bildlich: imagético
Bildphantasie: fantasia imagética
bloss: mero, simples
Bodenlos, der: infundado
Breitraum: espaço largo
Brunnenhalle: pavilhão termal
Bußqual [ver também Qual]: expiação

calicot: calicot [empregado encarregado das vendas
em casas comerciais]
compagnonnage: compagnonnage [associação de operários]
coulisse: coulisse [pregão paralelo a Bolsa de Valores]

Darstellung: apresentação, representação
Detektivgeschichte [ver também Kriminalroman]:
conto policial
Dialektiker, der: o dialético
Dialektik im Stillstand: dialética na imobilidade
dialektisches Umschlagen: reviravolta dialética
dichten: escrever, compor obra literária
Dichter, der: O poeta, o escritor
Dichtung, die: poesia, composição literária
Durchdringung: perscrutação, interpenetração

Einfühlung in den Tauschwert: empatia pelo valor de troca
Eingedenken: rememoração
Einzeln-: individual, singular, indivíduo
enseigne: emblema comercial, tabuleta comercial
entleiblich: desencarnado
Entwicklung: desenvolvimento, evolução

.

Erfahrung [em oposição a “Erlebnis” — “vivência”]: experiência
erhaben: elevado, sublime
Erhabene, das: o elevado, o sagrado, o sublime
Erhebung, die: elevação
Erinnerung: lembrança, recordação
Erkennbarkeit: cognoscibilidade
Erleben, das [no sentido freudiano]: vivência
Erlebnis, das [em oposição a “Erfahrung”]: vivência
Erlösung: redenção
Erwachen, Versuch zur Technik des ~s: despertar, ensaio sobre a técnica do
Ewig-Heutige, das: o eternamente atual

faubourg: faubourg, subúrbio
Ferne, die: o longínquo, a distância
Fetischcharakter: caráter fetichista
Form, die [ver também Bild e Gestalt]: forma
Fortleben, das: o continuar a viver, pervivência
Frau, die [ver também Weib]: mulher

Gebilde, das: composição, forma, construção
Gedicht, das: poema
Gedichtete, das: poetificado
Gegenwart des Geistes, die [ver também Geistesgegenwart]: presença do espírito
Gehalt, der [ver também Inhalt]: teor; conteúdo
Geist, der: espírito
geistesabwesend: distraído
Geistabwesenheit, die [ver também Abwesenheit des Geistes]: ausência de espírito, distração
Geistesgegenwart, die ver também Gegenwart des Geistes]: presença de espírito, serenidade

.

geistesgegenwärtig: atento
geistig [ver também geistlich]: espiritual, intelectual
Geistleiblich: espírito-corporal
Geistleiblichkeit: espírito-corporalidade
geistlich: espiritual, eclesiástico, clerical
Gelegene, das (Gelegne): situado, oportuno
Gelegenheit, die ocasião, oportunidade
Geniushaft, [???] [ver também Schicksal]: destino
Geschehen, das: o acontecimento das Geschehene: o que aconteceu
Geschlecht, das: gênero, sexo
Geschlechtlich, das: o genérico [relativo ao gênero]
Geschlechtlichkeit, die [ver também Sexualität]: sexualidade
Gespenst, das: fantasma
gespenstisch: fantasmagórico
Gestalt, die [ver também Bild e Form]: figura, forma
gestalten [ver também bilden]: plasmar, formar, dar forma
Gestus: gestus, postura
Gewalt, die: poder, violência
Gewalten, die: forças
Gewesene, das: o ocorrido
Gewissen, das [ver também Bewußtsein]: consciência [ético-moral]
Göttlich, der: o divino
grand magasin [cf. Warenhaus]: loja de departamentos
Grenze [ver também Schwelle]: fronteira
Großstadt: cidade grande
Grübler, der: o homem meditativo

heraussprengen [ver também absprengen e aufsprengen]: arrancar (por explosão)

♦ ♦ ♦

Historik, die: a escrita da história, o escrever a história
Hochkapitalismus: auge do capitalismo
Hohlform, die: a forma

Immergleiche, das: o sempre-igual
Immer-Wieder-Neue, das : o sempre-novo
Individuum, das: indivíduo
In-Erscheinung-Tretens, die Grade des: os graus de manifestação
Inhalt, der [ver também Gehalt]: conteúdo
In-ihm-stehen: estar-nele
Interieur, das: o intérieur

Jetzt, das: o agora
Jetzt der Erkennbarkeit, das: o agora da cognoscibilidade
Jetztsein, das: o ser-agora
Jetztzeit, die: o tempo do agora
Jugendstil: Jugendstil [modern style, art nouveau]

Kollektiv, das: o coletivo
Konvolut: arquivo (temático)
kopernikanische Wendung: revolução copernicana
Körper, der [ver também Leib]: corpo, corpo material
körperlich [ver também leiblich]: corpóreo
Körperlichkeit, die [ver também leiblichkeit]: corporeidade
Kriminalroman [ver também Detektivgeschichte]: romance policial
Kritik, die: crítica, delimitação de limites
kultisch: cultual
Kultwert: valor de culto

.

Lage, die: situação, posição no espaço
Leben, das: vida
lebendig [ver também vital]: vital
Leib, der [ver também Körper]: corpo, corpo vivo
leibhaft: encarnado
leiblich [ver também körperlich]: corporal
Leiblichkeit, die [ver também körperlichkeit]: corporalidade
Lust, die [por oposição a Schmerz]: prazer

magasin de nouveautés: magasin de nouveautés [grande loja com mercadorias em várias especialidades]
Mal, das: mancha
Malerei, die: pintura
Mann, der [ver também Mensch]: homem [gênero]
Männchen: [ZO] macho
männlich: masculino
Medientheorie, der: teoria dos mídia
Medium: medium, meio
Mensch, der [ver também Person]: homem [espécie],
ser humano, pessoa
Menschheit, die: humanidade
menschlich: humano
Merkwelt: universo de memória (coletiva)
Mietskaserne [literalmente “caserna de aluguel”]: habitação popular (berlinense)
Mitteilbarkeit, die: comunicabilidade
Mitteilung, die: comunicação
Mittel, das: meio (para determinado fim)
Mittelbarkeit, die: caráter mediado
Mucken, die theologischen ~ der Ware: as argúcias teológicas da mercadoria
Muße: ócio

.

Müßiggang: ócio, [com sentido pejorativo] ociosidade

Nachgeschichte: história posterior
Nachleben: vida posterior
Nu, der/das [ver também Augenblick]: instante

Passion: paixão
Passionsweg: calvário, via crucis
Person [ver também Mensch]: pessoa, persona, personagem [teatro]
persönlich: pessoal, em pessoa
poncif: clichê, estereótipo, lugar-comum
Psyche, die: Psique
psyschisch: psíquico

Qual[ver também Bußqual]: martírio

Rausch: embriaguez
Rauschmittel: alucinógeno, droga
Regsamkeit, die [ver também Belebtheit]: vivacidade
Rot, das: vermelho
Rote, der: encarnado
Röte, die: rubor
Rettung: salvação

Sachgehalt, der: teor material, teor de coisa
Schein: aparência, luz
schicklich: conveniente, atinado
Schicksal, das [ver também Geniushaftes]: destino
Schmerz, der [por oposição a Lust]: dor
Schriftbild: imagem de escrita
Schwelle [ver também Grenze]: limiar, umbral
Schwellenerfahrung: experiência liminar
sectionnement du temps: seccionamento do tempo

♦ ♦ ♦

Seele, die: alma
Seelenleben, das: vida anímica
seelisch: anímico, psíquico

Sexualität, die [ver também Geschlechtlichkeit]: sexualidade
Siegel, das [ver também Signatur]: chancela
Signatur, die [ver também Siegel]: chancela
Sinnbild: símbolo
Souvenir [ver também Andenken]: suvenir
spießig: pequeno-burguês filisteu
Spießbürger, der: o pequeno-burguês filisteu
Sprache, die: língua, linguagem
sprachlich: linguístico
Sprung: salto, ruptura, descontinuidade
Spur: rastro, vestígio, pegada(s)
Staatsgewalt, die: autoridade ou poder do Estado

Tauschwert: valor de troca
Technik: técnica, tecnologia
Tiefsinn: meditação
Trauer, die: tristeza, luto
Traumschlaf: sono repleto de sonhos
Traumbild: imagem onírica
Traumhaus: morada de sonho
Traumstadt: cidade de sonho
Trieb: pulsão, libido
Trug: ilusão
Trugbild: imagem enganosa

Überbau: superestrutura
Überleben, das: sobrevivência, sobrevida
Übermenschlich [ver também Unmenschlich]:
sobre-humano

.

Unmenschlich [ver também Übermenschlich]: inumano
Unmittelbarkeit, die: imediatidade
unscheinbar: aparentemente insignificante
Unterbau [ver também Basis]: infra-estrutura
Unterwelt: mundo das sombras
Urbild: imagem primeva, imagem arcaica, imagem originária; original, arquétipo, protótipo
Urgeschichte: história primeva
Urlandschaft: paisagem primeva
Urphänomen: fenômeno originário, fenômeno
primevo
Ursprung: origem [cf. Sprung]
Urwort: palavra originária
Urzeit: tempo primevo
Urzelle: célula primeva

vaudeville: vaudeville [comédia ligeira, fértil em intrigas, com dança e canções]
Verschwörung, die [ver também Beschwörung]: conspiração
Verwandtschaft, die: afinidade, parentesco
Vexierbild: imagem oculta dentro de outra imagem
vital [ver também lebendig]: vital
Vorbild, das: modelo, exemplo
Vorgeschichte: história anterior
Vorstellung: idéia, representação

Wahrheitsgehalt, der: teor de verdade
walten: imperar, reinar, ter poder sobre
Warenhaus [cf. grand magasin]: loja de departamentos
Weib, das [ver também Frau]: mulher
Weibchen, das: [ZO] fêmea

.

weiblich: feminino
Weltgeschichte: história universal
Werter: tempo atmosférico
Wiederkehr, die ewige: o eterno retorno
wohnsüchtig sein: ter uma fixação pela moradia
Wunschbild: imagem de desejo

Zauber, der [ver também Bann]: magia
Zeichen, das: signo, sinal
zeichnen: desenhar
Zeitdifferential: diferencial de tempo
Zweckmässigkeit, die: processo de adequação aos fins

♦ ♦ ♦

.
.

português-alemão

aconteceu, o que: das Geschehene
acontecimento, o: das Geschehen
afinidade: die Verwandtschaft
agora da cognoscibilidade, o: das Jetzt der Erkennbarkeit
agora, o: das Jetzt
alma: die Seele
alucinógeno [ver também droga]: Rauschmittel
anímico: seelisch
aparência: Schein
aparentemente insignificante: unscheinbar
apresentação [ver também representação]: Darstellung
arcaica, imagem [ver também imagem primeva, imagem originária]: Urbild
argúcias teológicas da mercadoria, as: die theologischen Mucken der Ware
arquétipo: das Urbild
arquivo (temático): Konvolut
arrancar (por explosão): absprengen, heraussprengen, absprengen
atento: geistesgegenwärtig
ausência de espírito [ver também distração; ausência do espírito]: die Geistabwesenheit
ausência do espírito [ver também ausência de espírito]: die Abwesenheit des Geistes
autoridade do Estado: die Staatsgewalt

base: Basis

calicot: calicot [empregado encarregado das vendas em casas comerciais]
calvário [ver também via crucis]: Passionsweg
capitalismo, auge do: Hochkapitalismus
caráter expressivo: Ausdruckscharakter
caráter mediado: die Mittelbarkeit
célula primeva: Urzelle

♦ ♦ ♦

chancela: Signatur; Siegel
cidade de sonho: Traumstadt
cidade grande: Großstadt
clichê [ver também estereótipo, lugar-comum]: poncif
cognoscibilidade: Erkennbarkeit
coletivo, o: das Kollektiv
compagnonnage: compagnonnage
compor obra literária: dichten
composição literária: die Dichtung
composição: das Gebilde
comunicabilidade: die Mitteilbarkeitver
comunicação: die Mitteilung
conjuração: Beschwörung, die
consciência: [~do eu] das Bewußtsein, [~ético-moral] das Gewissen
conspiração [ver também conjuração]: die Verschwörung
construção: das Gebilde
conteúdo: der Inhalt
continuar a viver, o: das Fortleben
conto policial: Detektivgeschichte
conveniente: schicklich
copernicana, revolução: kopernikanische Wendung
cópia: das Abbild
corpo…: […material] der Körper […vivo] der Leib
corporal [ver também corpóreo]: leiblich
corporalidade [ver também corporeidade]: die Leiblichkeit
corpóreo [ver também corporal]: körperlich
corporeidade [ver também corporalidade]: die Körperlichkeit
coulisse: coulisse
crítica: die Kritik
culto, valor: Kultwert

.

cultual: kultisch

dar forma: bilden, gestalten
delimitação de limites: die Kritik
descontinuidade [ver também salto, ruptura]:
Sprung
desencarnado: entleiblich
desenhar: zeichnen
desenvolvimento [ver também evolução]: Entwicklung
desistência [ver também proposta, tarefa, renúncia]:
die Aufgabe
despertar, ensaio sobre a técnica do: Erwachen, Versuch zur Technik des ~s
destino: das Schicksal, des Geniushaftes
devir determinado: Bestimmt-Werden
dialética na imobilidade: Dialektik im Stillstand
dialética, reviravolta: dialektisches Umschlagen
dialético, o: der Dialektiker
diferencial de tempo: Zeitdifferential
distância, a [ver também o longínquo]: die Ferne
distração [ver também ausência de espírito]: die Geistabwesenheit
distraído: geistesabwesend
dor [por oposição a prazer]: der Schmerz
droga [ver também alucinógeno]: Rauschmittel

elevação: die Erhebung
elevado: erhaben
elevado, o: das Erhabene
emblema comercial [ver também tabuleta comercial]: enseigne
embriaguez: Rausch
empatia pelo valor de troca: Einfühlung in den Tauschwert

.

encanto [ver também magia]: der Bann
encarnado: leibhaft
encarnado [ver também rubor, vermelho]: Rote
escrever [obra literária]: dichten
escrever: schriften
escrita, imagem da: Schriftbild
escritor [de obra literária, poeta]: der Dichter
espaço largo: Breitraum
espírito: der Geist
espírito-corporal: Geistleiblich
espírito-corporalidade: Geistleiblichkeit
espiritual: geistig, geistlich
estar-nele: In-ihm-stehen
estereótipo [ver também clichê, lugar-comum]: poncif
esteta, o: der Aesthetiker
estética, paixão: aesthetische Passion
eternamente atual, o: das Ewig-Heutige
eterno retorno, o: die ewige Wiederkehr
evolução [ver também desenvolvimento]: Entwicklung
exemplo: das Vorbild
experiência [em oposição a vivência]: Erfahrung
experiência liminar: Schwellenerfahrung
expiação [ver também martírio]: Bußqual
explodir, fazer: aufsprengen
explosão, arrancar por: absprengen
exposição, valor de: Ausstellungswert
expressiva, relação: Ausdruckszusammenhang
expressivo, caráter: Ausdruckscharakter

fantasia imagética: Bildphantasie
fantasma: das Gespenst
fantasmagórico: gespenstisch
fêmea: [ZO] das Weibchen
feminino: weiblich

♦ ♦ ♦

fenômeno originário/primevo: Urphänomen
fetichista, caráter: Fetischcharakter
figura [ver também forma e imagem]: die Gestalt
forças: die Gewalten
forma [ver também figura e imagem]: das Gebilde [das Bild], die Form, die Gestalt
forma, a: die Hohlform
fronteira: Grenze

gênero, sexo: das Geschlecht
genérico, o [relativo ao gênero]: das Geschlechtlich
gestus [ver também postura]: Gestus
manifestação, os graus de: In-Erscheinung-Tretens,
die Grade des

habitação popular [berlinense]: Mietskaserne
história anterior: Vorgeschichte
história posterior: Nachgeschichte
história primeva: Urgeschichte
história universal: Weltgeschichte
história, a escrita da: die Historik
história, o escrever a: die Historik
homem: [espécie] der Mensch, [gênero] der Mann
humanidade: die Menschheit
humano: menschlich

idéia [ver também representação]: Vorstellung
Iluminismo: Aufklärung
ilusão: Trug
imagem [ver também forma e figura]: das Bild
imagem arcaica [ver também imagem primeva,
imagem originária]: Urbild
imagem de desejo: Wunschbild
imagem de escrita: Schriftbild

.

imagem enganosa: Trugbild
imagem oculta dentro de outra imagem: Vexierbild
imagem onírica: Traumbild
imagem originária [ver também imagem arcaica, imagem primeva]: Urbild
imagem primeva [ver também imagem arcaica,
imagem originária]: Urbild
imagem veloz, a: das schnelle Bild
imagética, fantasia: Bildphantasie
imagético: bildhaft, bildlich
imediatidade: der Unmittelbarkeit
imperar: walten
importância [ver também significado]: Bedeutung
individual [ver também singular]: Einzeln-
indivíduo: das Individuum
infra-estrutura: Unterbau
infundado: der Bodenlos
insignificante, aparentemente: unscheinbar
instante: der/das Nu, der Augenblick
intelectual: geistig
intérieur, o: das Interieur
interpenetração [ver também perscrutação]: Durchdringung
intuição [ver também percepção e modo de visão]: Anschauung
inumano [ver também sobre-humano]: Unmenschlich

Jugendstil: Jugendstil [modern style, art nouveau]

lampejar: aufblitzen
lembrança [ver também recordação]: Erinnerung
libido [ver também pulsão]: Trieb

.

limiar [ver também umbral]: Schwelle
liminar, experiência: Schwellenerfahrung
língua: die Sprache
linguagem: die Sprache
linguístico: sprachlich
loja de departamentos: grand magasin, Warenhaus
longínquo, o [ver também a distância]: die Ferne
lugar-comum [ver também cliché, estereótipo]: poncif
luto: die Trauer

macho: [ZO] der Männchen
magasin de nouveautés: magasin de nouveautés
magia [ver também encanto]: der Zauber
mancha: das Mal
martírio [ver também expiação]: Qual
masculino: männlich
meditação: Tiefsinn
meditativo, o homem: der Grübler
medium: Medium
meio [para determinado fim]: das Mittel
meio: das Medium
memória (coletiva), universo de: Merkwelt
mercadoria, as argúcias teológicas da: Ware, die theologischen Mucken der
mero: bloss
modelo: das Vorbild
modo de visão [ver também percepção e intuição]: Anschauung
morada de sonho: Traumhaus
moradia, ter uma fixação pela: wohnsüchtig sein
mulher: die Frau, das Weib
mundo das sombras: Unterwelt

ocasião: die Gelegenheit

♦ ♦ ♦

ócio: Muße
ociosidade [com sentido pejorativo]: Müßiggang
ocorrido, o: das Gewesene
oportunidade: die Gelegenheit
oportuno: das Gelegene (Gelegne)
original: das Urbild
originária, palavra: Urwort
origem: Ursprung
originária, imagem [ver também imagem arcaica, imagem primeva]: Urbild
originário, fenômeno [ver também fenômeno primevo]: Urphänomen

paisagem primeva: Urlandschaft
paixão: Passion
paixão estética: aesthetische Passion
palavra originária: Urwort
parentesco: die Verwandtschaft
pavilhão termal: Brunnenhalle

pegada(s) [ver também rastro, vestigio]: Spur
pequeno-burguês filisteu: spießig
pequeno-burguês filisteu, o: der Spießbürger
percepção [ver também modo de visão e intuição]: Anschauung
perscrutação [ver também interpenetração]: Durchdringung
pervivência: das Fortleben
pessoa comum: der Alltagsmensch
pintura: die Malerei
plasmar: bilden
poder do Estado: die Staatsgewalt
poder [ver também violência]: die Gewalt
poema: das Gedicht

.

poesia: die Dichtung
poeta: der Dichter
poetificado: das Gedichtete
policial, conto: Detektivgeschichte
policial, romance: Kriminalroman
posição no espaço: die Lage
postura [ver também gestus]: Gestus
prazer: die Lust
presença de espírito [ver também presença do espírito, serenidade]: die Geistesgegenwart
presença do espírito [ver também presença de espírito]: Gegenwart des Geistes, die
primeva, célula: Urzelle
primeva, imagem [ver também imagem arcaica,
imagem originária]: Urbild
primeva, paisagem: Urlandschaft
primevo, fenômeno [ver também fenômeno originário]: Urphänomen
primevo, tempo: Urzeit
processo de adequação aos fins: die Zweckmässigkeit
proposta [ver também tarefa, renúncia, desistência]:
die Aufgabe
protótipo: das Urbild
Psique: die Psyche
psíquico: psyschisch
pulsão [ver também libido]: Trieb

rastro [ver também vestígio, pegada(s)]: Spur
recordação [ver também lembrança]: Erinnerung
redenção: Erlösung
reinar: walten
relação expressiva: Ausdruckszusammenhang
rememoração: Eingedenken

.

renúncia [ver também proposta, tarefa, desistência]: die Aufgabe
representação: [ver também apresentação] Darstellung; [ver também idéia] Vorstellung
reprodução: das Abbild
reviravolta dialética: dialektisches Umschlagen
romance policial: Kriminalroman
rubor [ver tambémencarnado, vermelho]: Röte
ruptura [ver também salto, descontinuidade]: Sprung

sagrado, o: das Erhabene
salto [ver também ruptura, descontinuidade]: Sprung
salvação: Rettung
seccionamento do tempo: sectionnement du temps
semelhança: Ähnlichkeit
sempre-igual, o: das Immergleiche
sempre-novo, o: das Immer-Wieder-Neue
ser agora, o: das jetztsein
serenidade [ver também presença de expírito]: die Geistesgegenwart
sexualidade: die Sexualität, die Geschlechtlichkeit
significado [ver também importância]: Bedeutung
signo [ver também sinal]: das Zeichen
símbolo
: Sinnbild
sinal:
Zeichen
singular
 [ver também individual]: Einzeln-
situação
: die Lage
situado
: das Gelegene (Gelegne)
sobre-humano
 [ver também inumano]: Übermenschlich
sobrevida
: das Überleben
sobrevivência
: das Überleben
sombras
, mundo das: Unterwelt
sonho
, cidade de: Traumstadt

♦ ♦ ♦


sonho, morada de: Traumhaus
sono repleto de sonhos: Traumschlaf
sublime, o: das Erhabene
subúrbio: fribourg
superestrutura: Überbau
suvenir: Andenken, Souvenir

tabuleta comercial [ver também emblema comercial]: enseigne
tarefa [ver também proposta, renúncia, desistência]: die Aufgabe
técnica [ver também tecnologia]: Technik

.
tecnologia [ver também técnica]: Technik
tempo atmosférico: Wetter
tempo do agora, o: die Jetztzeit
tempo primevo: Urzeit
tempo, diferencial de: Zeitdifferential
teor, o: der Gehalt
teor de coisa [ver também teor material]: der Sachgehalt
teor de verdade: der Wahrheitsgehalt
teor material [ver também teor de coisa]: der Sachgehalt
teoria dos mídia: der Medientheorie
ter poder sobre: walten
ter uma fixação pela moradia: wohnsüchtig sein
tristeza: die Trauer

umbral [ver também limiar]: Schwelle
universo de memória (coletiva): Merkwelt

valor de culto: Kultwert
valor de exposição: Ausstellungswert
valor de troca, empatia pelo: Tauschwert, Einfühlung in den
vaudeville: vaudeville
vermelho [ver também encarnado, rubor]: Rot
vestígio [ver também rastro, pegada(s)]: Spur

.
via crucis [ver também calvário]: Passionsweg
vida, a: das Leben
vida anímica: das Seelenleben
vida posterior: Nachleben
violência [ver também poder]: die Gewalt
visibilidade: Anschaulichkeit
vital: vital, lebendig
vitalidade [ver também vivacidade]: die Belebtheit
vivacidade [ver também vitalidade]: die Regsamkeit
vivência [em oposição a experiência]: das Erlebnis; [no sentido freudiano]: das Erleben
♦ ♦ ♦

O presente glossário reúne o “Glossário da terminologia benjaminiana” que acompanha a edição brasileira do Passagens [ Editora UFMG | Imprensa Oficial 2006 ] e o “Léxico remissivo” presente nos Escritos sobre mito e linguagem [ Editora 34 | Duas Cidades 2011 ]; a eles foram acrescentados os termos relativos à tradução dos fragmentos “Sobre Antropologia”, baseada na edição alemã dos Escritos reunidos VI [ Suhrkamp 1985 ].